"Кетхен из Гейльбронна, или Испытание огнём" (Das Käthchen von Heilbronn oder Die Feuerprobe) - драма немецкого писателя Генриха фон Клейста, написанная им в 1807 году. Гёте после прочтения сжег эту пьесу в печке за “дьявольскую неестественность” и ту смесь смысла с бессмыслицей, которую она, по его мнению, представляла собой, а в рецензии написал: “При всем желании искреннего участия у меня этот автор всегда вызывает ужас и отвращение, как прекрасное по замыслу природы тело, если оно поражено неизлечимой болезнью”.
Драму "Кетхен из Гейльбронна" можно назвать попыткой осмысления с христианской точки зрения платоновской теории половинок.
Полный текст драмы Генриха фон Клейста "Кетхен из Гейльбронна" (перевод с немецкого языка Фёдора Сологуба) можно бесплатно скачать во вложении к статье. Также в библиотеке сайта можно прочитать и скачать другое известное произведение Клейста "Пентесилея" (перевод с немецкого языка Ф. Сологуба и А. Чеботаревской).
Краткое содержание драмы Генриха фон Клейста "Кетхен из Гейльбронна":
Сюжет начинается со сцены суда, где оружейных дел мастер Теобальд Фридеборн обвиняет графа Веттера фон Штраля в том, что он мерзким волшебством приворожил его дочь - 15-летнюю Кетхен (уменьшительное от "Катарина"). Кетхен хороша собой, является богатой наследницей, отец уже получил её согласие на свадьбу с молодым земледельцем, но всё изменилось в тот момент, когда граф зашел к Теобальду в мастерскую починить стяжку и оружейник попросил дочь принести вина и закуски. Вот как Теобальд описывает судьбоносную встречу Кетхен и графа:
"если бы мне Господь Бог из облака явился, так я бы так поступил, как тогда она. Поднос, и кубки, и закуски, увидев рыцаря, она роняет; и, смертельно бледная, сложив руки как на молитву, повергается она перед ним, о пол головой и грудью ударяясь, точно ее молния сразила! И тогда я сказал: „Господи, владыко живота моего, что приключилось ребенку?" и поднимаю ее, — она крепко обнимает меня, пылающее лицо обращает к нему, словно перед нею видение. Граф фон Штраль, взяв ее за руку, говорит: „Чье это дитя?" Подмастерья и служанки сбежались и вопят: „Спаси, господи! что случилось с девушкой?" Но так как она, бросив несколько робких взглядов на его лицо, успокоилась, то я подумал, что припадок ее прошел, и принимаюсь с шилом и с иглою за мою работу. Потом я говорю: „Час добрый, господин рыцарь! Теперь вы можете встретиться с пфальцграфом; стяжка вправлена, ваше сердце уж ее не разорвет". Граф встает; он задумчиво осматривает с головы до ног девушку, которая ему едва по грудь, и нагибается, и целует ее в лоб, и говорит: „Господь да благословит и да сохранить тебя и да ниспошлет тебе мир свой, аминь!" И вот, только подошли мы к окну, бросается девушка в одно мгновение ока, когда он садился на боевого жеребца, бросается с высоты тридцати футов, с поднятыми руками, на уличную мостовую, как безумная, утратившая все свои пять чувств! И расшибла обе ноги, о, достопочтенные господа, обе нежные ножки, прямо под коленками, словно точеными из слоновой кости. Мне, старому, жалости достойному дураку, в ней хотевшему найти опору для моей убывающей жизни, пришлось ее на своих плечах нести как в могилу; тем временем он — воздай ему, боже! — на лошади, из-за народа, который сбежался толпами, кричит: „Что случилось!" Вот, лежит она на смертном ложе, пылая огнем лихорадки, шесть бесконечных недель, недвижима. Не говорит ни слова; даже безумие, эта отмычка всех сердец, ее сердца не выдает; никто не мог бы исторгнуть тайны, которая ею овладела. Едва стало ей лучше, она испытывает свои силы, и завязывает свою котомку, и при первом луче рассвета идет к двери. „Куда?" — спрашивает ее служанка. „К графу Веттеру фон Штраль",— отвечает она, и убегает".
Первая встреча Кетхен и графа фон Штраля
Граф Веттер фон Штраль признаёт, что Кетхен преследует его, однако он всё время гонит её от себя. Суд призывает Кетхен и выясняет, что она следует за ним по доброй воле. После чего обвинения с графа снимаются.
Наедине с собой Веттер фон Штраль говорит, что любит Кетхен и плачет, что не может взять её в жёны из-за её низкого происхождения. Вскоре у Кетхен появляется соперница - знатная девушка Кунигунда, которая, чтобы заставить графа жениться на ней, полностью изменяет свой облик: "Она - мозаичная работа, составленная из всех трех царств природы. Ее зубы принадлежат одной мюнхенской девушке; ее волосы выписаны из Франции, свежесть ее щек происходит из рудников Венгрии, и станом, которым вы в ней восхищаетесь, она обязана сорочке, изготовленной для нее из шведской стали кузнецом". Граф разоблачает Кунигунду незадолго до их свадьбы, случайно увидев её в истинном обличье.
Однажды граф, оказавшись наедине со спящей Кетхен и помятуя о её привычке говорить во сне, узнаёт причину её странного отношения к нему: в ночь святого Сильвестра к ней во сне явился граф в сопровождении ангела и ангел указал графу на Кетхен как на его суженую, показал родимое пятно на её затылке и сказал, что она - дочь императора. Потому при первой встрече Кетхен, узнав его, поняла, что её суженый явился за ней. Граф фон Штраль вспомнил, что в то время, о котором рассказывала Кетхен, он захворал от тоски, говорил, что нет девушки, которая могла бы его полюбить; но жизнь без любви — смерть: мир называл он могилою, а могилу — колыбелью, и думал, что только в ней бы он родился вновь. В течение трёх ночей ему являлся ангел и призывал: "Надейся!" А в ночь святого Сильвестра ангел привёл его к девушке, которая является его суженой. Все подробности сна Кетхен и графа совпадали.
Моритц фон Швинд. Кетхен из Гейльбронна и граф фон Штраль
Генрих Антон Делинг. Кетхен из Гейльбронна и граф фон Штраль
Графу осталось лишь высянить, действительно ли Кетхен - дочь императора и оказалось, что император много лет назад соблазнил в Гейльбронне мать Кетхен.
Когда вся правда раскрылась, граф фон Штраль и Кетхен обвенчались.
Вильгельм Неренц. Свадьба Кетхен из Гейльбронна и графа фон Штраля